1432130027 image
Articles love2
ความรัก

สนุกกับภาษา "สื่อรักรัวลิ้น"

ถ้าต้องบอกรักเป็นภาษาอังกฤษให้ชิคๆ โดยไม่พูดว่า " I love you " จะได้มั้ย
มาเรียนรู้ภาษา และมุมมองความรักแบบชาวยุโรปในเวอร์ชั่นภาษาไทยกันค่ะ


» »
Sistacafe button sharefb
Down

เลือกอ่านตามหัวข้อ

  • [แสดง]
  • [ซ่อน]
    • สื่อรักรัวลิ้น

    • หลายคนคงอยากรู้กันแล้วว่าประโยคนี้แปลว่าอะไร ?

    • เอาล่ะค่ะ มาถึงสำนวนสุดท้ายกันแล้ว...

    สื่อรักรัวลิ้น

    " LOVE is a feeling that you FEEL

    when you FEEL a feeling that you NEVER felt before "

      

    เคยได้ยิน Tongue Twisters บทนี้มาก่อนมั้ยคะ?

     

       Tongue Twisters ก็คือ ประโยคที่เวลาเราพูดเร็วๆ แล้วลิ้นจะพันกัน ซึ่งก็มีในภาษาไทยเหมือนกัน เช่น

    • ใครขายไข่ไก่


    • ยักษ์ใหญ่ไล่ยักษ์เล็ก ยักษ์เล็กไล่ยักษ์ใหญ่


    • ชามเขียวคว่ำเช้า ชามขาวคว่ำค่ำ


    • ระนอง ระยอง ยะลา


    • ทหารถือปืน แบกปูน ไปโบกตึก


    ....รู้นะว่าแอบพูดตามอยู่ (=^-ω-^=)

      

    หลายคนคงอยากรู้กันแล้วว่าประโยคนี้แปลว่าอะไร ?

    เริ่มต้นกันที่ LOVE is a feeling  แปลว่า ความรักเนี่ยเป็นความรู้สึกอย่างหนึ่ง

    ส่วน that you FEEL แปลว่า ซึ่งคุณสามารถสัมผัสได้


    ตามมาด้วย when you FEEL a feeling แปลว่า เมื่อคุณรับรู้ได้ถึงความรู้สึกนี้

        ปิดท้ายด้วย that you NEVER felt before แปลว่า ซึ่งคุณอาจไม่เคยพบเจอมันมาก่อน

     
       สรุปแล้วบทพูดลิ้นพันกันแบบนี้ นอกจากจะมีประโยชน์ในการฝึกทักษะการพูดภาษาอังกฤษให้คล่องแล้ว ดีไม่ดีพูดไปพูดมา อาจได้พบเจอคนรู้ใจที่ทำให้ลิ้นพันกันได้ โดยไม่ต้องพูดอะไรสักคำเลยก็ได้นะคะ ^^
       แหม...แต่ไหนๆ พูดถึงเรื่องความรักสุดเก๋ไก๋ทั้งที จะเอามาฝากแค่สำนวนเดียวก็คงจะน้อยไป...งั้นขอเพิ่มให้อีกสัก 2 สำนวนแล้วกัน จะได้เอาไปฟุดฟิดฟอไฟ ให้หัวใจเป็นสีชมพูกันเลยค่ะ ^^

     " LOVE is not love without the PERSON who loves,

    WITHOUT the person who loves there is no LOVE.

    without love there is NO person to LOVE,

    but with LOVE there is a PERSON to love. "

       เรามาลองแปลกันดูดีกว่า... ว่าเจ้าข้อความยาวๆ ที่ดูคล้ายกับจะเป็นโคลงเป็นกลอนของชาวตะวันตกนั้นมีความลึกซึ้งกินใจมากแค่ไหน...

    LOVE is not love แปลว่า ความรักนั้นจะไม่มีทางเกิดขึ้น

    without the PERSON who loves แปลว่า ถ้าเราไม่มีใครให้รัก


    WITHOUT the person who loves แปลว่า ถ้าไม่มีคนที่มีความรักในหัวใจแล้ว

    there is no LOVE แปลว่า ที่นั่นไม่มีความรัก


    WITHOUT love แปลว่า ถ้าไม่มีความรักเสียแล้ว

    there is NO person to LOVE แปลว่า ที่นั่นจะไม่มีใครให้รักได้


    but with LOVE แปลว่า แต่ว่าด้วยอนุภาพแห่งรัก

    there is a PERSON to love แปลว่า ที่นั่นจะมีคนให้คุณรัก

    บทความที่เกี่ยวข้อง
    Content quotation bg
    Disclaimer : หากมีข้อสงสัย กรุณาติดต่อทีมงานมาที่ [email protected]
    Content quotation bg


    ดาวน์โหลดแอพ
    ดาวน์โหลดแอพดาวน์โหลดแอพ
    Icon ranking

    อันดับบทความประจำวัน

    (หมวดความรัก)

    Variety By SistaCafe

    Icon feature 100x100

    Feature

    กิจกรรม SistaCafe